Language: 日本語 | English

Travel It Baby in U.S.A.

Prev前へ | Page ページ 3/5 : 1 2 3 4 5 | Next次へ

11. Let's speak in the same language - Conversation with Buffalos 同じ言葉を使って話をしよう--バッファローとの会話

2003-05-28 at Syracuse, NY
On the second day of visiting Onondaga Nation, Jeanne brought me to the Buffalo Field. She said they have around 20 Buffalos in this Nation. Buffalos are important as meat for native people who don't have a good economy, and also their far are used for clothes too. But more than that, Native American people believe Buffalo as "King of Animal".

Buffalos were protected in the large field surrounded by the fences. It was kind of farm. Jeanne and I was watching Buffalos, but I wanted to be closer to them, so we got to be inside of the field by borrowing the key by the owner.

We parked our car in far distance from Buffalos, and I walked slowly to them. Surprising at the sudden visitor, they stood up quickly and turned around to run away from me. As I wanted to be a friend with them, I stopped my step and stood with my arms opened softly.

Looking up the sky, it was blue and high, and wind blew freshly between us. Then I started to talk to them like this; "Hey Buffalos. You and I am the same creature. We can talk using the same language. We can feel the sun and wind in the same way. Now let's speak same language!" Suddenly they stopped the steps to run away from me, and turned around to me each by each.

I slowly walked toward to them with looking at their eyes in the distance. I was thinking that I respect our existence and the creator or land that made us to exist here. Just then, surprisingly they started to walk to me!! When I got to really close to them, I could see each faces of them, and felt like they said; "Hey boy, let's enjoy our file as the same creature."

When I went back to the car, Jeanne said to me. "Buffalos are surrounding you. I listened to it." Did she hear our conversation in spite of this distance??

Onondaga族を訪れて二日目、Jeanneが僕をバッファローフィールドに案内してくれた。この国家で飼っているバッファローは20頭ほどいるらしい。バッファローは、経済的に決して楽ではないネイティブの人々にとって、大切な食料源でもあり、また毛皮は衣服に使われる事もあるのだそうだ。またそれ以上に、ネイティブアメリカンの人々はバッファローを「動物の王様」と信じていて、彼らにとってバッファローはとても大切な存在なのだ。

Onondagaのバッファローはとても広い牧草地に柵で囲まれて保護されていた。いわば牧場みたいなもんだ。Jeanneと僕は柵の外から遠くにいるバッファローを見ていたが、僕が近くに行きたかったので、管理している人たちにカギを借りて、フィールドの中へ入っていった。

バッファローからやや離れたところに車をとめ、僕は一人でゆっくりとバッファローに近づいていった。座っていた彼らは突然の訪問者にちょっと驚いた様子で、いきなり立ち上がり、後ろを向いて僕から離れていってしまった。僕は彼らと友達になりたかったので、彼らを驚かさないよう足を止め、腕をさりげなく広げて立ちつくした。

空を見上げると大空は青く高く、風はさわやかに僕らの間を吹きぬける。そして僕は彼らにこう語りかけた。「バッファローくんたち。僕と君らは同じ生き物なんだ。同じ言葉をつかって会話できるんだ。同じように太陽を感じ、風を感じる事ができる。さあ同じ言葉を使って話をしよう!」そうすると、彼らは歩いていた足をとめ、一頭一頭ゆっくりと僕の方を向き始めた。

僕は、距離をおいている彼らの目を見ながらゆっくりと近づいていった。お互いの存在を尊敬し、そしてまた僕らをここに存在させてくれた大地や創造主に尊敬している事を僕は思った。すると何と彼らもまた僕の方へと歩み寄ってくるではないか?彼らとすごく近くなったとき、彼ら一人一人の顔がしっかりと見え、彼らがこう語っているような気がした。「よう、同じ生き物として、この命を楽しもうぜ!」

車に戻ると、Jeanneがこうつぶやいた。「バッファローがおまえの周りに来てたね。聞こえていたよ。」こんなに離れていたのに、僕らの会話がきこえたんだろうか?

12. Don't use your eyes. Just feel it! --Native American's teaching in the finding ginsengs 目で見るんではない、感じるんだ!--アメリカニンジン探しでのネイティブアメリカンのおしえ

2003-05-28 at Syracuse, NY
When Jessie and I went out to buy his brother's cigarettes, he stopped his car on the hill which we can see a river, and taught me "There is beaver there." When the time, another car came up, and a man said, "Hey Mr. Arigatou(it means me), why not to come hiking now?" for the invitation. Yep, why not?

The man and his girl friend, another couple, Jessie and me got down from the hill, and walked toward the forest. When I asked his name, he said, "Did you forget my name?" and did never tell me. He seemed to be kidding. On the way up, he turned to the deep bush. We followed him, and we walked up the leafy upsweep.

When we reached to the top, he pointed out a small leaf growing from the ground. "This is ginseng." He taught me ginseng is the medical herb, like Korean ginseng, but it's stronger. We started a game to find ginsengs enjoying the hiking in the forest.

I remembered the shape of the leaf, but there are too many kind of leaf on the ground to find the one. When I got to be feeling dizzy, the man game me an advice. "Don't use your eyes. Just feel it!" But I don't know what kind of feeling they have...... He closed my eyes, and put his hands beside of my ears, and pull my head to upside. "It's like this. Compression."

I started to understand what he was saying by my feeling. Not only to find by watching, but also to feel the existence of what I want. And the feeling of existence must be "compression". I tried hard to find it. I used several senses to find it! But I couldn't find it after all.... Among us 6 people, the man I don't know his name and Jessie could only find it.

In the end of the path, which was near the place we start hiking, there was a small open place. The man said, "Let's sing a song!" He said I also could try the humming. The song started with he lead, and other people followed the voice. Off course it was Native American's language. I had no way to understand it. But as I was listening to the others voice carefully, my voice came up very naturally. That's mysterious. When the voices harmonized together, I could feel the vibration that is like the people's heart in sing got together. And also I could feel the connection between the large sky in the beautiful sunset above us, the beautiful mountains, forest, earth and us!!

Singing went on like 10 minutes. It was so good feeling. When I asked the meaning of the song, they told me it was about the creator. I heard we sung 6 songs. And finally the man told me his name. "Yuchi?" I didn't know the name ever!

Jessieと僕が彼のお兄さんのタバコを買いに出かけていたとき、彼が川の見える高台に車を止めて、「あの川にはビーバーがいるんだぜ。」と教えてくれた。その時、別の車がやってきて、男が「ヘイ、Mr.ARIGATOU(僕の事だ)。ハイキングに行かないか?」と誘ってきた。行こうじゃないか?

その男とガールフレンド、そしてもう一つのカップル、Jessie、僕の6人は高台から降り、森の方へとどんどん進んでいった。男の名前を聞いたら、「俺の名前を忘れてしまったのか?」と言って、教えてくれない。冗談が好きな男だ。道の途中、男は険しい茂みの中へと入っていく。僕らも彼について、生い茂る木々をかきわけながら急斜面を登っていった。

ある程度登りきった所で、彼が地面から生えている小ぶりの葉っぱを指差していった。「これがアメリカニンジンだ。」アメリカニンジンは薬草で、いわゆる高麗人参みたいなものだが、より強力なものだという。僕らは森の散策を楽しみながら、このアメリカニンジンを探すゲームをはじめた。

アメリカニンジンの葉っぱの形は良く覚えたんだけど、周りの地面をみてもいろんな種類の葉っぱがたくさんありすぎて、ぜんぜん見つけることができない。だんだん目がくらくらしはじめたころ、男がアドバイスをくれた。「目で見るんではない、感じるんだ!」しかしどんな感じがするのかわからない‥‥‥ 彼は僕の目を閉じ、両耳に手を当てて僕の首を上に引っ張った。「こんな感じ。圧迫感だ。」

僕は彼の言っている事がなんとなくだがわかってきた。目で見てるだけじゃなくて、求めているものの存在を感じること。そしてその存在感が、彼の言う圧迫感なんだろう。僕は一生懸命探した。僕の持ついろんな感覚を使って本当に一生懸命探したのだ。しかし残念ながら、とうとう最後まで見つける事はできなかった。見つける事ができたのは6人のうち、名前がわからない男とJessieだけだった。

山道が途切れ、ハイキングがスタートした場所に近いところで、ちょっとした広場があった。男が歌を歌おうと言う。僕もハミングをするのだそうだ。彼がリードして、その他の人々が追う形で歌がスタートした。もちろんネイティブの言葉だ。何を言っているのか全然わからない。しかし周りの歌声を注意深く聴いていると、自然と声が出てきたのである。不思議だ。声が調和すると、歌いあっている者同士の心が通じ合ったようなバイブレーションを感じる。そして、僕らの頭上にある美しい夕方の大空と、周りにある美しい山や森や大地とさえも繋がってしまったような感覚を覚えるのだ!

10分ほど僕らは歌ったのだろうか。とても気持ちがいい歌だった。どんな意味の歌かと訪ねたら、創造主の歌だと言う。どうやら僕らは6曲の歌を歌ったらしい。そして結局最後に男は、彼の名前を教えてくれた。「Yuchi?」なんだやっぱり知らなかったんじゃないか!

13. It was the two days after.... それは二日後の朝‥‥

2003-05-30 at New York City, NY
The summary about Onondaga Nation trip in the briefest form came up in the sleepy morning two days after....

When I was writing E-mail to my friends, this expression came up by happening.... As I look back the trip to Onondaga Nation, I was impressed by my word that sums the trip in the briefest form. Well, I might be better to write when I was sleepy?

Quote from my E-mail to my friends:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Finally I went to the Nation of the Native American people! First of all, that area is located in U.S.A but it's not U.S.A.... It's no doubt to say the land is for Onondaga tribes, one of the Native American tribes, and the chief tribe of Haudenosaunee confederacy......

They originally didn't have any possession for lands, also no possession for their body too. Just to live with the respect and gratitude for the creator. Today, however, their lives are not easy politically or economically. And around those situation, there are several kind of problem in fact.

But in the heart or voice of the people I've talked with, I feel the free spirits of their blood. Please check the traveling diary in Onondaga Nation. And please feel those people of today.

いちばん簡潔にOnondagaの旅を表現できたのは、二日たった日の寝ぼけた朝だった‥‥

友人達へのメールを書いているときに、ふっと出てきた表現‥‥‥ これがOnondagaへの旅を振り返って一番簡潔にまとめられているなあ、とちょっと感心してしまった。やっぱり寝ぼけてた方がいい文章が書ける、のだろうか?

以下僕のメールから抜粋:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ネイティブアメリカンの人たちの所にとうとう行ってきたよ!何と言ってもアメリカ合衆国内の土地であって、アメリカ合衆国ではない国家。そこは紛れもなくネイティブアメリカン部族の一つ、そしてHaudenosaunee(ホデノショウニー)連邦の首部族であるOnondaga(オノンダーガ)族の住む村‥‥‥

彼らは元々土地の所有にこだわらず、また肉体の所有にもこだわらず、つまりはこの世界を創り上げた創造主を尊敬し、感謝しながら生きていました。しかし現代、政治的・経済的には彼らの生活は決して楽ではありません。それに派生して様々な問題が生まれているのも事実です。

しかし僕が語り合った人々の心の中、声の中には彼らの血が持つ自由な精神が宿っているのを感じます。ぜひ、Onondagaへの旅をまとめた旅日記をチェックしてください。そして、現在の彼らを少しでも感じ取ってください。

14. Dope! Chicago Blues Festival バい!Chicagoブルースフェスティバル

2003-06-01 at Chicago, Illinois
Here is U.S.A where there is a serious problem of obesity because of mass-food-consumption or heavy alcoholic intake, but I don't say anything about it today! Yess, it's the day of Chicago Blues Festival! Under the blue sky with a little bit chillness, all folks drink beer, eat junk foods, and were happy with blues sounds in the Grant Place. Off course, no way no to enjoy!!

To tell the truth, I didn't know this event happening until I came to Chicago..... (It's really shame of mine who is crazy for music though...) When I checked in the hostel in the center of Chicago, got a map, and was checking the events information in town, I found the title "Chicago Blues Festival"! What a lucky bustard I am!! I was kind of proud of my deeds in the days which made me got such a great present in the middle of my traveling.


As usual, I was so exhausted because I didn't sleep so much when I left for Chicago, but it was no problem at all. I got down to Blues Festival so that the blues sank into my all body!

It was around noon when I arrived in Grant Plaza. There were no many people and no show didn't get started yet. So I decided to wait with walking around. There seemed to be four small stages and one main stage. And since they sold alcohols and foods, I would not have any problem of hunger.

After a while, the sound of piano reached me from the distance. It got started. I run for the one of the stage. A black man was singing on piano solo. The unique fat voice of black man. It sounds into my body deeply. And the rhythm of piano was slow-easy, which means deep dope sounds. "That's it! This is the real blues!" By the way, the player was Alan Batts, the middle aged guy.

Then I hit several band. Each time when I heard the phrase of Chicago Blues that starts from the guitar, the electricity in my body shook me. The remarkable band of the day was Noah & Stratocats. It was 3-piece white men band and socked with fast blues rock sounds by the crazy guitar. We audiences are all stuck with the sound! Some people were dancing, some are smiling, we are the lump of happiness.

In the main stage in the night, veteran female singer Bonnie Raitt grooved the audiences until the darkness. In spite of the windy chilly night, audiences went wild with joy to the end. The skyscrapers in Chicago showed beautiful background behind the stage. Yes, I was in Chicago Blues Festival, I found myself like that.


In the next day, I went out for the festival, drunk beers, ate sandwich, and was so happy with the blues sounds. In the stage that guitar maker Gibson was sponsor, Jo Jo Murray shouted a great voice from a powerful fat body. He, upon the blues song, started a comedy. Off course it's sex talk. He pretended an old lady and sing as "Let me scream Ah-! Oh! all night long!" All people around the stage was so excited with it!

When one show got over, I went to another stage. There another band was playing. I used my ear to search my favorite sound, and wandered in the festival just like a cloud flowing on the blowing wind in the sky.

In the evening, I went to main stage again. I asked a security black girl, whom I got to be a friend on the former day, to find a front seat, I started listening sounds with my body and heart open. The first musician was Cicero Blake. He was also a good singer with magnificent voice, but a comedian at the same time. He told some stories in one song. "One more story!", he kept talking about his stories. The talks were, as usual, about sex or troubles in love. The place was full of laugh and excitements.

As the final in the Chicago Blues Festival, the black accordionist Buckwheat Zydeco played. The songs were up-tempo like SKA music, and he started the party! The young folks or me got to be crazy with dancing, and mid-aged lady got grooved with smile! Lightened stage in the late night was just like a big bar. As it was no matter for musician or audience, we sung, and we are the same company to share this space with songs! Then the 20th Chicago Blues Festival got the climax!!

After I got blues sound shower, I got back to hostel, and take guitar called "Jackass", my buddy in traveling. Naturally he sounds blues. What surprising was, I could play more great phrases with the slow-easy rhythm than before. This must be Chicago Blues Magic!!
食料の大量消費やアルコールの大量摂取などによる肥満が社会的大問題となっているここアメリカ合衆国だが、今日だけは許してやろう!そう、Chicagoブルースフェスティバルの日なんだ!少々底冷えの感がある青空の下、Chicagoのグラント広場では、みんなビール飲んで、ジャンクフード食べて、そしてブルースの音に酔いまくってる。もちろん、僕も楽しまない手はない!!

実を言うと、このフェスティバルが行われている事はChicagoに来るまで知らなかった(自他ともに認める無類の音楽バカでありながら情けない‥‥)。Chicagoの中心地にあるホステルにチェックインし、地図をもらい、イベントの情報を見ていたら、何と「ブルースフェスティバル」と書いてある!なんてラッキーなんだ!旅の途中に、こんな素敵なプレゼントがあるなんて、やっぱり日ごろの行いが良かったんだなあ、と自分を誉めてしまった。

例によってChicagoに発つ日は、ほとんど寝てなかったので体は疲労困ぱいだったが、もはやそれは問題ではない。本場Chicagoでブルースを体中に染み込ませようと、僕はブルースフェスティバルに向かった!

グラント広場に着いたのはちょうどお昼ごろ。どうやらまだ人もそんなに集まってないし、どのショーもまだ始まっていない。僕は辺りをぶらぶらして、時間をつぶす事にした。どうやら会場には4つの小さなステージと、1つのメインステージがあるようだ。会場には、もちろんお酒や食べ物も売っているので、空腹に困る事はなさそうだ。

そうしているうちに、遠くでピアノの音が聞こえ始めた!始まったんだ。僕は1つのステージへと駆けていった。ブラックの男性がピアノのソロで歌っている!黒人特有のあのど太い声。体にずしんと響いてくる。そして、ピアノのリズムもかなりローな感じ!つまりタメが効いているってこと。これだ!これが本場のブルースだ!なお、ピアノを弾いていたのは、Alan Batts。結構年配のおやじさんだ。

その後も僕は様々なバンドと直撃した。ギターで始まるChicagoブルース特有のフレーズが流れるたびに、僕は体中に電撃が走ってしまったもんだ。この日、特にすごかったのは、Noah & The Stratocats。白人の3ピースバンドだが、ギターがうねるような速いブルースロックをかましていた!僕らオーディエンスは完全にくぎづけとなってしまった。ある人は踊り、ある人は笑顔を浮かべ‥‥もう僕らはハッピーの塊だった。

夜のメインステージは、暗くなるまでベテラン女性シンガーBonnie Raittが会場を盛り上げていた。その日は風が吹く少し寒い夜だったのにも関わらず、オーディエンスは最後まで歓声をあげていた。Chicagoの摩天楼が美しく会場のバックグラウンドを飾っている。そう、僕はChicagoブルースフェスティバルにいるんだ!と改めて実感させられた。


次の日も僕は昼過ぎから会場に出かけ、ビールを飲み、サンドイッチをかぶりつき、ブルースに酔いまくった!ギターメーカーのGibsonがスポンサーとなっている会場では、Jo Jo Murrayが太っちょの体から素晴らしい歌声を発していた。彼はブルースの曲にあわせて、コメディをはじめた。もちろんネタはセックスだ。彼があるおばさんの真似をして、「朝まで、あーっ!とかオウ!とか言わせてちょうだい。」っと歌う。もう回りの人たちは興奮して大喜びだ!

一つのステージが終わると、また別のステージへと出かける。そうすれば別のバンドがプレイしている。僕は耳をたてて、自分のお気に入りのサウンドが流れるほうへと、まるで風に流される雲のようにふらふらと会場内をさまよいつづけた。

夕方になると、また僕はメインステージへと向かった。前日に仲良くなったセキュリティのブラックの女の子に前列の席を見つけてもらって、僕は心と体を全開にして音を聴き入った。最初にプレイしていたのは、Cicero Blake。彼もまた素晴らしい声の持ち主だが、また例によって、コメディアンでもある。彼は一つの曲の中で、いくつかのネタを披露した。「もう一つあるんだ!」と言って、どんどんネタ話をはじめる。で、やっぱりネタはセックスとか恋愛トラブルの話。会場は笑いと興奮の渦巻きと化した。

Chicagoブルースフェスティバルの最後のステージを飾ったのは、黒人アコーディオン奏者Buckwheat Zydeco。まるで、Skaのようなアップテンポの曲で、まさしくパーティをはじめてしまった!僕や周りにいた若い連中は踊り狂い、そしてとなりのおばさんは笑顔でノリノリだ!夜もふけてライトアップされた会場は、一つの大きなバーのようだ。アーティストもオーディエンスも関係なく、僕らは歌い、この空間を共有する仲間だった。そうして第20回Chicagoブルースフェスティバルはクライマックスを迎えたのだった。

まさに浴びるようにブルースを聴いた後、ホステルに戻り、僕の旅のお供、ギターのJackass君を手にとってみる。自然とギターからはブルースの音が流れていた。そして何と不思議な事に、今までよりもタメが効いて、味があるプレイができるようになっている。これぞ、Chicagoブルースマジック!!

15. Great Train Trail... but..!! 快適な列車の旅‥‥‥ が、しかし!!

2003-06-05 at Santa Fe, New Mexico
I love traveling by train. As I watching the scenes come and go, I somehow get be calmed down, and am able to think something in a different way. One of the interests is expectation for the place where I head for. In Europe, I fully used the Euro-Rail Pass, and moved enormous distance by train. In this U.S.A, as it's different with Europe, the train network is not substantial though, Amtrak that connects big cities is running on the large land, and the transportation attract several people. And this time, I get it on the train "Southwest Chief" from Chicago to Santa Fe, New Mexico!

The Southwest Chief at 3:15 left almost on time. I asked to find a seat with electricity plug for use of laptop, and plumped into the seat. The seat was very comfortable for me who has small body. It was not gonna be problem for 24 hours train trip.

In Southwest Chief, there was lounge car, anybody can watch the movie, or enjoy the scenes outside. In the down stairs, they had a bar, and chubby black lady was selling coffee or sandwich with great smiles. In the next car, they had restaurant for perfect meals with reservation in the train.

I spent a really good time with relaxing in lounge car or chatting with the lady in the bar. And watching the landscape gradually changing, I felt the large land of America. Yes, America is large! The land spread for the horizon. I imagined that Native Americans have been living on this mother earth.

Around the noon in the next day, the train got into New Mexico. Red sand and rocks. Trees thinly grown. Apparently the landscape was different. I was excited to be in the new land! "I will get to the city I head for soon!" It was at 3:50 PM, the train arrived Lamy Station, which was connected to Santa Fe. I was flushed with it, and took my bags and get off the train! "Yess!! It's gonna be the start of new traveling!"

We moved to Santa Fe from Lamy station by van. As I had asked the driver to send me to the hostel, he drove me in front of it. I get some bags from van, and I was filling the paper for checking in the hostel.

At that time, I found a guitar case near the reception. "Well, somebody is bringing the guitar like me.…... wait a minute.…... where is my guitar??? Oooh nooooo!! I forgot my guitar in the train!!!" As I was facing the hard reality, I was so depressed and my head got to be confused. "Oh my god! I left my traveling partner, a guitar Jackass in the train... it's so shame!!"

Right after that, I called Amtrak and talked with an operator to ask to find the guitar in the train. I called again and again, but the number was for the general inquiry, so I couldn't talk with staff in the station. The only thing I could do then was praying. And next day, a customer operation staff found a record of "there was no guitar in coach on the train" for my inquiry. That was all. The End. My traveling partner who I met in Milan, Italy, left for another path from me.

Anyway, I got to be in Santa Fe, the new city, like this! The city everybody hope to be. I have to enjoy this city with changing my mind.
僕は列車の旅がお気に入りだ。流れる風景をぼんやり眺めていると、なぜか落ち着いていつもと違う事が考えられたりするんだ。これから向かう場所に対する期待感も楽しみの一つ。ヨーロッパでは、ユーロレイルパスを存分に活用し、すさまじい距離を列車で移動した。ここアメリカでは、ヨーロッパと違い、細かい路線は充実していないが、大都市間を結ぶAmtrak(アムトラック)は広大な大地を走り、さまざまな人々を魅了する交通手段だ。そして僕は今回、ChicagoからニューメキシコのSanta Feまで向かうため、AmtrakのSouthwest Chief号に乗りこんだ!

午後3時15分発のSouthwest Chief号はほぼ時間どおりに出発。僕はラップトップを利用するため、窓際で電源がある席を探してもらい、どっかりと腰をおろした。小柄な僕の体にとって、座席は十分に広くて快適そのものだ。これなら24時間の列車の旅も辛くない。

Southwest Chief号には、ラウンジ車両があって、誰でもゆっくり映画を見たり流れる風景を堪能できる。その階下には売店もあって、ふくよかな黒人のおばさんが笑顔でコーヒーやサンドイッチを販売している。またとなりの車両にはレストランもあって予約すればしっかりと食事が取れる。

僕はラウンジでゆっくりしたり、売店のおばさんとおしゃべりをして、本当に楽しく時間を過ごしていた。そして次第に変わって行く風景を眺め、ここアメリカの大地の広さを感じていた。そう、アメリカは広い。どこまでも大地が広がっている。この大地と共にネイティブの人たちはずっと生活をしていたんだ、と想像してみたりした。

次の日の昼頃、列車がニューメキシコに入った。赤い土に岩。まばらに散らばる木々。明らかに風景は違っている。僕は新天地へやってきた事に興奮した!もうすぐ僕が目指す町にやってくる!そして午後3時50分、Santa Feへの接続となるLamy駅に到着。僕は意気揚揚と荷物を取り上げ、興奮気味に列車から降り立った!やったー、新しい旅の始まりだ!

Lamy駅からSanta Feに向かうバンに乗り、Santa Fe市街へと向かう。ドライバーにホステルで降ろしてもらうように伝えてあったので、彼がその前まで送ってくれた。ぼくは荷物をバンからおろし、ホステルのレセプションでチェックインの手続きを行った。

その時。僕はふと脇にギターケースが置いてあるのを目に留めた。「ああ、誰かも僕のようにギターを持ってきてるんだな。‥‥‥ちょっと待てよ‥‥‥ 僕のギターはどこだ??ああーー!!ギターを列車に忘れてきた!!」その受け入れがたい現実を目の当たりにして、僕は打ちひしがれ頭がくらくらしてしまった!「なんてこった!僕の旅のパートナー、ギターのJackass君を忘れるなんて。本当に情けない!!」

その直後僕はAmtrakに電話して、オペレーターと話し、誰かに列車の中を捜してもらうよう頼んだ。僕は何度も電話したが、電話は総合窓口しかないため、直接駅員と話したりはできず、後は祈るのみだった。そして翌日、カスタマーオペレーションの係員が、僕の問い合わせに「車両内にギターは見つからず。」という記録を発見。これで終わりだった。ジ・エンド。イタリアのミラノで出会った旅のパートナーは、僕とは違う旅路に向かってしまった。

何はともあれ、こんな風に僕は新しい街、Santa Feにやってきた!誰もが憧れる街、Santa Fe。気を取り直して、満喫するしかないでしょう!